Sprachübersetzer Englisch Deutsch

Übersetzungen gehören zu den Dienstleistungen, die immer wieder gebraucht werden. Sei es aufgrund einer internationalen Ehe, eines Beschäftigungsverhältnisses im Ausland, geschäftlicher Korrespondenz oder bezüglich eines Studienaufenthaltes: Ohne Übersetzungen wichtiger Unterlagen kommt man nicht weit. Wer selbst kein Sprachstudium absolviert hat, ist selten in der Lage, die geforderten Übersetzungen kompetent vorzunehmen – ein Sprachübersetzer wird benötigt, in den meisten Fällen ein Sprachübersetzer Englisch Deutsch. Denn obwohl eine profunde Ausbildung in der englischen Sprache zur Schulausbildung gehört, beherrscht nicht jeder die Fremdsprache in ausreichender Art und Weise.

Qualität ist wichtig

Gute Übersetzungen erhält man nicht von Sprachsoftware. Dafür braucht man Menschen, und wenn möglich Muttersprachler der Zielsprache. Die bei uns beschäftigten Sprachübersetzer Englisch Deutsch sind Muttersprachler, die sich zudem in einem Berufsfeld sprachlich sicher bewegen, das mit Übersetzungen nichts zu tun hat. Denn ein reiner Sprachübersetzer Englisch Deutsch wird Probleme haben, beispielsweise medizinische Berichte oder rechtswissenschaftliche Papiere zu übersetzen. Die von uns beschäftigten Übersetzer sind zum größten Teil in ihrem Beruf tätig – sie bieten Übersetzungen nebenberuflich an und werden von uns aufgrund ihres Fachwissens in ihrem Beruf sowie ihrer Muttersprache beschäftigt. Ein technischer Text, der vom Englischen ins Deutsche übersetzt werden soll, wird also immer von einem/einer Deutsch-Muttersprachler/Muttersprachlerin mit einer ingenieurswissenschaftlichen Ausbildung vorgenommen werden, während rechtswissenschaftliche Texte von Juristen bearbeitet werden und Geschäftskorrespondenz von entsprechenden Bürokräften.

Da Menschen fehlbar sind und wir das wissen, werden Ihre Texte selbstverständlich korrigiert. Abgeschlossene Übersetzungen werden einem zweiten Sprachübersetzer Englisch Deutsch vorgelegt, der sie auf inhaltliche und sprachliche Korrektheit überprüft. Denn wir wollen, dass Ihre Texte zwar schnell, aber eben auch so perfekt wie nur möglich bearbeitet werden. Sprachsoftware spielt in diesem Prozess keine Rolle, denn obwohl es zahlreiche populäre Produkte dieser Art gibt, sind die damit generierten Übersetzungen unzureichend, denn sie erkennen weder kontextabhängige Ausdrücke, noch können sie sprachliche Feinheiten wiedergeben.

Konditionen

Wir arbeiten nach Ihren Vorgaben. Das heißt konkret, dass wir uns bemühen, auch kurzfristige Übersetzungen anzufertigen, und dass die Kosten für die Übersetzung von Anfang an transparent sind. Bevor Sie sich entscheiden, einen Sprachübersetzer Englisch Deutsch aus unserem Haus zu bemühen, können Sie uns Ihren Text/Ihr Dokument zusenden und eine Kostenauskunft anfordern. Die ist verbindlich, denn die Kosten basieren auf einem festen Wortpreis. Sollten Sie den direkten Kontakt mit uns scheuen, steht Ihnen eine Preiskalkulation online zur Verfügung. Zur Berechnung brauchen Sie nur die Ausgangssprache, die gewünschte Zielsprache und die Textlänge in die Maske einzugeben, und schon wird Ihnen der Endpreis angezeigt.

Kurze Texte sind schneller übersetzt als lange Texte. Unsere Sprachübersetzer Englisch Deutsch arbeiten zu zweit unabhängig voneinander an Ihrem Text, wenn es besonders schnell gehen soll. Ansonsten dauert die Arbeit an einer Übersetzung von bis zu 500 Wörtern etwa 24 Stunden, Texte von einer Länge bis zu 10.000 Wörter werden innerhalb von sechs Werktagen abgehandelt. Und Sie haben – egal wie eilig es ist – immer einen Ansprechpartner/eine Ansprechpartnerin in unserem Haus. Ihre Projekte werden grundsätzlich immer an einen Mitarbeiter/eine Mitarbeiterin gegeben, die alle Arbeitsschritte überwacht, die die Sprachübersetzer Englisch Deutsch auswählt und die Texte zur Korrektur an andere Mitarbeiter weiterleitet. Das Projekt geht zwar letzten Endes durch viele Hände, aber nur eine Person ist wirklich dafür verantwortlich, dass alles zu Ihrer Zufriedenheit abgehandelt wird.