Juristische Fachübersetzungen

Wir, viseto, sind ein Dienstleistungsunternehmen mit dem Spezialgebiet professionelle Übersetzungen und Fachübersetzungen. Die preisgünstige Übersetzung von Texten, ganzen Webseiten oder Dokumenten für alle Fachgebiete und in allen gängigen Sprachkombinationen sind unser Anspruch und unsere Stärke.

Selbstverständlich erfordern spezielle Fachgebiete auch ganz spezielle Kenntnisse des Übersetzers. In dem Bereich Fachübersetzungen werden deshalb von uns Fachleute eingesetzt, die in diesem Fachbereich zu Hause sind. Wir kennen die Herausforderungen und auch die manchmal auftretenden Schwierigkeiten, wie sie z.B. bei juristischen Fachübersetzungen auftreten können. Deshalb arbeiten wir nur mit Übersetzern zusammen, die Erfahrungen mit professionellen Übersetzungen in dem jeweiligen Fachgebiet haben. Für die bei uns in Auftrag gegebenen Übersetzungen wählen wir grundsätzlich Übersetzer aus, deren Muttersprache die gewünschte Zielsprache ist. Das garantiert eine sprachlich perfekte Übersetzung Ihrer Texte. Auch wenn Sie komplizierte juristische Fachübersetzungen benötigen, sind wir Ihr Ansprechpartner. Unsere Spezialisten für juristische Fachübersetzungen garantieren eine fachlich versierte Übersetzung in die gewünschte Zielsprache. Da wir weltweit mit Tausenden von Übersetzern zusammenarbeiten, können wir Übersetzungen für jede sprachliche Kombination und für jedes Fachgebiet anbieten. Wir setzen Fachübersetzer mit fundierten Kenntnissen des jeweiligen Fachgebietes ein. Grundsätzlich darf ein Fachübersetzer auf nur wenige ähnlich geartete Themen und Fachgebiete spezialisiert sein. Natürlich kann niemand alle Fachgebiete abdecken. Deshalb setzen wir Fachleute wie Mediziner, Ingenieure, Techniker usw. für die Fachübersetzung ihrer speziellen Fachrichtung ein, denn nur wenn ein qualifizierter Übersetzer sein Fachwissen einsetzen kann, wird das Ergebnis perfekt.

Es gibt Übersetzungen, die wegen ihrer Wichtigkeit ganz besonders sorgfältig bearbeitet werden müssen. Dann setzen wir unseren Service der Premium-Übersetzungen ein. Um z.B. komplizierte juristische Fachübersetzungen mit absoluter Perfektion und Brillanz zu bearbeiten, wird nicht nur ein Übersetzer eingesetzt, sondern es werden zwei Übersetzer parallel an dieser Übersetzung arbeiten. Das garantiert die allerhöchste fachliche Qualität der Übersetzung. Vor der Auslieferung einer Arbeit wird jede Übersetzung von einem weiteren Übersetzer noch einmal Korrektur gelesen. Damit garantieren wir Ihnen weitgehende Fehlerfreiheit.

Um Ihnen bei weiteren Aufträgen eine einheitliche Übersetzung hinsichtlich Wortlaut und Fachtermini bieten zu können, hinterlegt der Übersetzer ein Glossar mit den notwendigen Angaben. Unsere Stärken für die Bearbeitung Ihres Auftrags sind unsere kurzen Übersetzungszeiten, unsere günstige Preise (Preisauskunft sofort), qualifizierte Fachübersetzungen nur von fachlich versierten Experten, die Beantwortung Ihrer Fragen innerhalb von max. 24 Stunden und unsere professionelle Qualitätskontrolle.