Übersetzer

Amtliche Dokumente, juristische oder medizinische Unterlagen und technische Beschreibungen erfordern bei der Übersetzung in eine Fremdsprache besondere Aufmerksamkeit. Die Texte müssen nicht nur orthografisch und grammatikalisch einwandfrei sein, sondern verlangen ein spezifisches Hintergrundwissen. Nur so können Fachtermini genau transkribiert werden und der Kontext erhalten bleiben. Ein guter Übersetzer hat eine Ausbildung oder berufliche Praxis auf dem entsprechenden Gebiet des zu übersetzenden Textes. Viseto arbeitet ausschließlich mit Übersetzern zusammen, die Muttersprachler sind und die fachliche Qualifikation mitbringen. Bei der Umwandlung landestypischer oder umgangssprachlicher Eigenheiten ist ein sicheres Sprachgefühl nötig, wie es ein versierter, guter Übersetzer nur als Muttersprachler mitbringt. Damit der Duktus und der Charakter des Originals erhalten bleiben, sind genaue Kenntnisse der Kultur, der Sprachgewohnheiten und Dialekte des entsprechenden Landes der Zielsprache erforderlich. Ein guter Übersetzer garantiert Ihnen, dass Ihr Text genau so ankommt, wie er gemeint war.

Viseto ermöglicht seinen Kunden, vorab ein Preisangebot einzuholen. Unverbindlich, unkompliziert und schnell erhalten Sie nach einer kurzen Abfrage zum Themengebiet, Textumfang und Ausgangs- bzw. Zielsprache eine Kosteninformation. Unsere günstigen Preise sind Festpreise pro Wort. So können Sie vorab Ihre Aufträge sicher kalkulieren. Eine zweite Möglichkeit bieten wir ihnen mit der direkten Anfrage, die von uns garantiert innerhalb von 24 Stunden beantwortet wird. Dafür laden Sie einfach die Datei hoch, die übersetzt werden soll, und schicken Sie uns zur Ansicht und Bewertung durch unsere Experten zu. Innerhalb kürzester Zeit liegt Ihnen ein unverbindliches Angebot vor. Selbst umfangreiche Übersetzungen bis zu 10.000 Wörtern fertigt ein guter Übersetzer innerhalb von 6 Tagen an.

Durch die internationale Zusammenarbeit mit mehreren Tausend professionellen Übersetzern und Übersetzungsbüros können wir schon heute mehr als hundert Sprachkombinationen für die unterschiedlichsten Themenbereiche anbieten. Selbstverständlich beinhaltet unser Viseto Service auch das Übersetzen von privaten Schriftstücken. Texte von wenigen Hundert Wörtern kann ein guter Übersetzer meist schon innerhalb eines Tages bearbeiten. Um unseren durchgängig hohen Qualitätsstandard zu halten, lassen wir alle Transkriptionen von einem Lektor Korrektur lesen. Sie haben ein schwieriges Fachgebiet oder besonders sensible Texte? Dafür können Sie die Arbeit von zwei Übersetzern in Anspruch nehmen, die simultan den Text bearbeiten, um eine größtmögliche Genauigkeit in der Übertragung zu erzielen. Damit es bei späteren Ergänzungen oder Folgetexten zum selben Thema nicht zu Irritationen kommt, erstellen die Übersetzer ein Glossar mit Fachausdrücken. Einheitlichkeit und Qualität der Übersetzung bleiben so gewährleistet.

Die internationale Präsentation der eigenen Firma im Internet gehört längst zum Selbstverständnis eines modern agierenden Unternehmens dazu. Marketing, E-Commerce und Expansion sind nicht den ­Global Playern vorbehalten. Viseto bietet Ihnen erstmals eine Komplettlösung für Ihren fremdsprachigen Internetauftritt an. Wir erstellen eine professionelle Übersetzung Ihrer Webseite samt Unterseiten unter Beibehaltung von Corporate Design sowie allen Tools wie Kontaktformular und Suchfunktionen. Dank Entwicklung einer neuen Software haben Sie nicht mehr zu tun, als die Adresse Ihrer Webseite anzugeben und die Zielsprache. Alles Weitere übernimmt Viseto für Sie: Erstellen der Übersetzung und Einfügen in das Original-Layout, Verknüpfung der Webseiten, Hosting und kostenlose Suchmaschinenoptimierung der fremdsprachigen Homepage. Zum Kundenservice gehört eine permanente Überwachung der Websites, die bei Änderungen auf der Originalseite von unserer Software automatisch aktualisiert werden.